о [t] после [n]
Jun. 14th, 2002 06:49 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В американском английском продолжается процесс исчезновения [t] после [n], кажется, прямо на наших глазах переходящий в финальную стадию своего развития.
Сегодня стою на улице, мимо меня проходят два американца, беседуют; один другому перечисляет что-то и говорит в процессе перечисления: Denis, lawyers.... Проходит какая-то доля секунды, что-то сдвигается у меня в голове и я понимаю, что он сказал dentists, а не Denis - только проглотил [t] после [n] (и скомкал окончание, как и свойственно быстрой речи).
Уже не помню, когда в последний раз слышал от американца (вживую, по телевизору и т.п.) center с отчётливым [t] в нём - только "cenner". "interview"->"innerview". Вчера слышу рекламу по телевизору: "from glamorous Money-Carlo..." Нет, осознаю, всё же Monte-Carlo.
Мне кажется очевидным -- просто по моему субъективному впечатлению, которое проверять как следует я пока не пытался -- что это именно расширяющийся процесс, т.е. что всё больше и больше американцев опускают [t] после [n] во всё большем и большем кол-ве слов. Конечно, не во всех случаях: например, все произносят [t] в таких словах, как antique. Видимо, речь идёт в первую очередь о сочетании nte, где между n и t проходит слоговая граница.
Да и само явление, конечно, не ново: сколько лет уж wanna как сокращению want to? Наверняка больше века. Но именно в последние годы (опять-таки, по субъективному впечатлению) масштаб явления стал расти так, что можно ожидать, что вскоре это станет общим фонетическим законом.
Не знаю, коснулось ли вообще это явление британского английского - кажется, если и коснулось, то минимально. Ещё не знаю, можно ли говорить о географическом распределении этого явления, т.е. верно ли, что в каких-то областях Америки оно повсеместно, а в каких-то ещё редко. Это, конечно, можно проверить и узнать, надо бы заняться.
Ещё интересный -- и весьма типичный -- аспект: присутствие [t] как признак редкости или техничности слова. Кто-то, говорящий cenner и innerview, вполне может произносить internet с [t], именно потому что для него это всё ещё редкое, необычное, пугающее своей неизвестностью слово. Кто-то другой, работающий в сети каждый день, при этом не задумавшись произносит innernet.
Сегодня стою на улице, мимо меня проходят два американца, беседуют; один другому перечисляет что-то и говорит в процессе перечисления: Denis, lawyers.... Проходит какая-то доля секунды, что-то сдвигается у меня в голове и я понимаю, что он сказал dentists, а не Denis - только проглотил [t] после [n] (и скомкал окончание, как и свойственно быстрой речи).
Уже не помню, когда в последний раз слышал от американца (вживую, по телевизору и т.п.) center с отчётливым [t] в нём - только "cenner". "interview"->"innerview". Вчера слышу рекламу по телевизору: "from glamorous Money-Carlo..." Нет, осознаю, всё же Monte-Carlo.
Мне кажется очевидным -- просто по моему субъективному впечатлению, которое проверять как следует я пока не пытался -- что это именно расширяющийся процесс, т.е. что всё больше и больше американцев опускают [t] после [n] во всё большем и большем кол-ве слов. Конечно, не во всех случаях: например, все произносят [t] в таких словах, как antique. Видимо, речь идёт в первую очередь о сочетании nte, где между n и t проходит слоговая граница.
Да и само явление, конечно, не ново: сколько лет уж wanna как сокращению want to? Наверняка больше века. Но именно в последние годы (опять-таки, по субъективному впечатлению) масштаб явления стал расти так, что можно ожидать, что вскоре это станет общим фонетическим законом.
Не знаю, коснулось ли вообще это явление британского английского - кажется, если и коснулось, то минимально. Ещё не знаю, можно ли говорить о географическом распределении этого явления, т.е. верно ли, что в каких-то областях Америки оно повсеместно, а в каких-то ещё редко. Это, конечно, можно проверить и узнать, надо бы заняться.
Ещё интересный -- и весьма типичный -- аспект: присутствие [t] как признак редкости или техничности слова. Кто-то, говорящий cenner и innerview, вполне может произносить internet с [t], именно потому что для него это всё ещё редкое, необычное, пугающее своей неизвестностью слово. Кто-то другой, работающий в сети каждый день, при этом не задумавшись произносит innernet.
ahem