avva: (Default)
Эта запись - что-то вроде загадки.

В Англии есть знаменитая частная школа для мальчиков Harrow. Она существует, на секундочку, с 1572 года (еще более знаменитый Eton - с 1440-го). В 19-м веке в этой школе зародилась традиция сочинять и петь школьные песни, многие из которых сочинил легендарный директор Эдвард Эрнест Боуэн. Затем в 19-м и 20-м веках эти песни распевали поколения учеников; может, и сейчас распевают, не знаю.

В 1886-м году Боуэн опубликовал сборник этих песен; среди них есть довольно интересные. Одна из них - задорная баллада "Elizabeth" (стр. 18 по ссылке выше), в которой автор описывает выдуманную им сцену в 1572-м году, когда основатель школы просит у королевы Елизаветы собственно разрешения на чартер, разрешения основать эту школу. В песне все время упоминается "храбрый пират", the bold sea-rover, который тоже присутствует (это Фрэнсис Дрейк, хоть его имя не названо). И в конце концов Елизавета соглашается огласить чартер школы и заодно провозглашает некое школьное правило, которое, очевидно, в 19-м веке было понятно всем поющим эту песню ученикам и учителям:

"And this is my charter, firm and free,
This is my royal, great decree
Hits to the rail shall count for three.
And six when fairly over:


And if any one comes and makes a fuss,
Send the radical off to us,
And I will tell him I choose it thus,
And so will the bold sea rover!"

Внимание, вопрос: что означают эти слова, "Hits to the rail shall count for three, and six when fairly over"?

(я вчера обнаружил этот сборник, заинтересовался этой песней и долго пытался понять, о чем тут речь. Мне кажется, понял, уверен процентов на 90. Напишу здесь свою версию завтра).

Update: извините за задержку. Моя версия - одна из тех, которые присутствуют в комментариях: это правила крикета. rail тут - ограда поля, в современных правилах называется "boundary". Мяч может попасть в ограду или даже перелететь через нее, в современных правилах это засчитывается как четыре "рана" или шесть соответственно. В этом варианте - три и шесть. Есть сразу несколько причин, по которым эта интерпретация лучше всего подходит:
- до середины 19 века в крикете не было ограды и этого правила; как раз когда писалась эта песня, это правило входило в игру и существовали разные его варианты;
- в Harrow были совершенно помешаны на крикете и это видно в частности в других песнях этого сборника (см. песню Giants например)
- поначалу я думал, что может это как-то связано с телесными наказаниями, но все-таки естественного способа понять все слова именно так нет, и в конце концов я нашел книгу, историю спортивных занятий в английской школе 19 века, где было явно сказано, как пример курьеза, что в этой песне Елизавета "устанавливает спортивное правило", хоть и не сказано, какая игра.

штука

Sep. 24th, 2020 02:33 pm
avva: (Default)
Я сегодня получил посылку из Амазона. Что это?




(наверняка для многих ответ очевиден, другим может быть интересно подумать. Закрываю комментарии до вечера, потом там будут спойлеры)
(добавил коробок спичек для масштаба)

(ответ: да, это вытаскивать клавиши из компьютерной клавиатуры. По-английски: keycap puller)
(раскрыл комменты)

June 2025

S M T W T F S
123 4 5 6 7
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 05:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »