мимоходом
С моим ноутбуком случилось вот что: я во время отпуска оставил его в гостинице, и кто-то забрал его себе. Я поздно вечером вышел погулять, с ноутбуком - чтобы в кафе в интернет зайти - и с ридером. А когда вернулся в отель, то перед тем, как зайти в номер, посидел еще немного на стуле у лифта на моем этаже, почитал ридер (чтобы в номере не включать свет и не разбудить Р. или Ю.). Ноутбук при этом положил на пол около стула. Ну и, конечно, почитал десять минут, встал, пошел в номер, лег спать. Утром проснулся, спохватился, но никакого ноутбука у стула уже не было. Секьюрити отеля найти его не смогла. Обидно, конечно, что дурак такой, и что такие соседи по этажу попались (или работники отеля, я уж не знаю).
Но вот я думаю с тех пор (это на прошлой неделе случилось) - как это назвать одним словом? Странно сказать, что я "потерял" ноутбук - я всегда знал, где он лежит, пока его кто-то не забрал. Странно сказать, что его "украли" - это как бы подразумевает, что кто-то активно стащил у меня его из номера или со стола или еще как-то, а не подобрал с пола неизвестно чьё. Ну, может, необязательно подразумевает, но обычно это так, когда говорят "украли"; даже если этот случай и подходит под это слово, все равно оно кажется не самым удачным. Можно сказать, что я "забыл" свой ноутбук или "оставил" его, это будет верным, но не передает печальную реальность того, что с ним случилось после того.
Выходит, если я не ошибаюсь, что есть лишь одно русское слово, которое в точности передает, что я сделал со своим ноутбуком. Матерное. Наверное, нет носителя русского языка, который бы не понял из вышеописанного, какое слово я имею в виду. Более гладкого и столь же точного слова для такой ситуации, кажется, и нет вовсе.
Но вот я думаю с тех пор (это на прошлой неделе случилось) - как это назвать одним словом? Странно сказать, что я "потерял" ноутбук - я всегда знал, где он лежит, пока его кто-то не забрал. Странно сказать, что его "украли" - это как бы подразумевает, что кто-то активно стащил у меня его из номера или со стола или еще как-то, а не подобрал с пола неизвестно чьё. Ну, может, необязательно подразумевает, но обычно это так, когда говорят "украли"; даже если этот случай и подходит под это слово, все равно оно кажется не самым удачным. Можно сказать, что я "забыл" свой ноутбук или "оставил" его, это будет верным, но не передает печальную реальность того, что с ним случилось после того.
Выходит, если я не ошибаюсь, что есть лишь одно русское слово, которое в точности передает, что я сделал со своим ноутбуком. Матерное. Наверное, нет носителя русского языка, который бы не понял из вышеописанного, какое слово я имею в виду. Более гладкого и столь же точного слова для такой ситуации, кажется, и нет вовсе.
no subject
no subject
no subject
no subject
да ладно, признайся, ты от него просто отвязался!
no subject
Может, он просто отстал от меня.
no subject
Хотя...Пусть бы, когда я буду его искать, он бы был в шкафу :)
no subject
no subject
no subject